Молитвы отче наш

Содержание

В православной культуре существует множество различных канонов и обычаев, которые для многих некрещенных людей могут показаться весьма необычными. Однако молитва «Отче наш» — это то самое религиозное обращение, слова в котором знакомы всем и каждому не понаслышке.

«Отче наш» на церковнославянском языке с ударениями

О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!

Да святи́тся имя Твое́,

да прии́дет Ца́рствие Твое́,

да бу́дет во́ля Твоя,

я́ко на небеси́ и на земли́.

Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;

и оста́ви нам до́лги наша,

я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;

и не введи́ нас во искуше́ние,

но изба́ви нас от лука́ваго.

Молитва «Отче наш» на русском языке полностью

Отче наш, сущий на небесах!

Да святится имя Твое;

Да приидет Царствие Твое;

да будет воля Твоя и на земле, как на небе;

Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки. Аминь.

https://omolitvah.ru/wp-content/uploads/2018/06/molitva-otche-nash.mp3

Толкование молитвы «Отче наш»

Происхождение «Иже еси на небесех» имеет давнюю многовековую историю. В Библии упоминается о том, что автором молитвы Господня является сам Иисус Христос. Она была дана им тогда, когда он находился еще при жизни.

За время существования Отче наш, многие священнослужители выражали и продолжают выражать своё мнение о главном смысле, который изложен в данной молитве. Их толкования при этом сравнительно отличаются друг от друга. И в первую очередь это связано с тем, что в содержании этого священного и глубокомысленного текста заложен очень тонкий, но при этом важный философский посыл, который может быть воспринят каждым человеком абсолютно по-разному. При этом сама молитва по сравнению с другими является достаточно короткой. Поэтому выучить её может каждый!

Молитва «Отче наш» составлена таким образом, что весь ее текст имеет особую структуру, в которой предложения разделяются на несколько смысловых частей.

  1. В первой части говорится о прославлении Бога. Во время её произнесения, люди обращаются к Всевышнему со всем признанием и уважением, думая о том, что это главный спаситель всего рода человеческого.
  2. Вторая часть подразумевает индивидуальные просьбы и пожелания людей направленные Богу.
  3. Заключение, которое завершает молитву и обращение верующих.

Проанализировав полностью весь текст молитвы, интересной особенностью окажется тот факт, что за время произнесения всех её частей, людям предстоит семь раз обратиться со своими просьбами и пожеланиями к Богу.

А для того, чтобы Бог услышал просьбы о помощи и смог помочь, каждому человеку не помешало бы изучить подробную информацию с детальным разбором всех трех частей молитвы.

«Отче Наш»

Данная фраза дает понять православным, что Бог, это главный правитель Царства Небесного, к которому душой нужно относиться точно также, как и к родному отцу. То есть со всей теплотой и любовью.

Иисус Христос, когда учил своих учеников правильно молиться, говорил о том, что нужно полюбить Отца Бога.

«Сущий на небесах»

В толковании многих священнослужителей, фраза «Сущий на небесах» понимается в переносном смысле. Так, например, Иоанну Златоусту в своих размышлениях она представлялась в качестве сравнительного оборота.

В других толкованиях говорится, что «Сущий на небесах» имеет образное выражение, где небо является олицетворением любой человеческой души. Иными словами Божья сила присутствует в каждом, кто в нее искренне верит. И поскольку душой принято называть человеческое сознание, которое не имеет материальной формы, но при этом оно (сознание) есть, то соответственно весь внутренний мир верующего в данном толковании предстает в качестве небесного облика, где существует и Божья благодать.

«Да святится имя твое»

Оно означает, что люди должны славить имя Господа Бога, посредством совершения добрых и благородных поступков, не нарушая при этом всех заповедей Ветхого завета. Фраза «Да святится имя твое» является оригинальной и при переводе молитвы не была заменена.

«Да придет царствие твое»

В библейских сказаниях говорится, что при жизни Иисуса Христа, царство Божие помогало людям преодолевать страдания, изгонять нечистую силу, в том силе бесов, исцелять больной организм от всевозможных болезней, создавая условия для прекрасной и счастливой жизни на земле.

Но со временем огромное количество людей всё-таки оказалось не способными уберечь себя от грязных искушений, порочащие и очерняющие их слабовольные души искусственными соблазнами. В конечном итоге отсутствие смирения и безукоризненное следование своим собственным природным инстинктом превратило большую часть общества в диких зверей. Надо сказать, что данные слова вплоть и до настоящего времени не утратили своей оригинальности.

«Да будет воля твоя»

Речь о том, что не нужно бояться власти Божией, поскольку ему виднее каким образом должна сложиться судьба каждого человека: сквозь труд или боль, радость или печаль. Какими бы неприятными обстоятельствами не был наполнен наш путь, важно, что с Божией помощью он всегда обретает смысл. Это, пожалуй, самые сильные слова.

«Хлеб наш»

Эти слова полны загадочности и сложности. Мнения многих священнослужителей сошлось в том, что смысл данной фразы обусловлен постоянством Бога. То есть он должен оберегать людей не только в самые трудные минуты, но и в другие случаи, оставаясь с ними всегда. Очень важно выучить данные слова наизусть.

«И остави нам долги»

Нужно научиться прощать грехи близких и посторонних людей. Потому что только тогда все собственные пороки будут прощены.

«И не веди нас во искушение»

Это значит, что люди просят Бога о создании на жизненном пути тех трудностей и преград, которые нам по силам пройти. Ибо все неподвластное способно сломить человеческую душу и утратить его веру, подвергнув всякого человека к искушению.

«Но избави нас от лукавого»

Здесь все понятно. Мы просим у Бога помощи в борьбе со злом.

Молитву Отче наш можно распечатать себе на бумагу перед походом в церковь.

Важно отметить, что все представленные выше слова изложены на современном русском языке, которые являются переводом с древнецерковного.

Дома молитва «Отче наш» читается утром и на ночь перед сном. А в храме обращаться к Богу можно в любое время.

4 молитвы «Отче наш» на русском языке 4 (80.7%) 115 голос.

  • Молитва Господня от Матфея
  • Молитва Господня от Луки
  • Краткий вариант молитвы
  • Молитва Отче Наш с ударениями

Молитва Отче Наш от Матфея

«Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»

Молитва Отче Наш от Луки

«Отче наш, сущий на небесах!
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.»

Молитва Господня (краткий вариант)

«Отче,
да святится имя Твое;
да приидет Царствие Твое;
хлеб наш насущный подавай нам на каждый день;
и прости нам грехи наши,
ибо и мы прощаем всякому должнику нашему;
и не введи нас в искушение»

Первые молитвы и объяснение их

Во имя Отца и Сына и Святаго Духа. Аминь.

Так православные христиане начинают утренние и вечерние молитвы. В этой молитве мы призываем на помощь Святую Троицу, единую в трех Лицах: Отца, Сына и Святого Духа, просим, чтобы Бог благословил все наши труды и начинания, как молитвенные, так и повседневные. Эту молитву можно читать и перед началом всякого дела.

Слово «аминь» (евр. амен — верно) в конце молитвы означает: истинно так. Этим словом заканчиваются очень многие молитвословия, оно подтверждает истинность сказанного.

Господи, благослови.

Молитва эта также произносится перед всяким делом. Все наши поступки, дела, труды тогда будут успешны, когда мы будем призывать на помощь Бога, просить у Него помощи и благословения.

Господи, помилуй.

Эти слова мы чаще всего слышим во время богослужения. «Господи, помилуй!» (греч. «Kyrie eleyson») — древнейшая молитва. Чтобы усилить нашу покаянную настроенность, мы повторяем ее три, двенадцать и сорок раз. Все эти три числа в святой Библии символизируют полноту.

Диакон или священник от лица всех молящихся в церкви произносит ектению, просит у Господа простить нам грехи и подать Свои небесные и земные блага. Хор отвечает: «Господи, помилуй!» — как бы от лица всех молящихся. Эту молитву мы также произносим про себя. Это самая краткая исповедь, даже более краткая, чем покаяние мытаря, сказавшего из глубины сокрушенного сердца пять слов. В ней мы смиренно просим у Бога прощения за все наши грехи и молим о помощи.

Святый Боже, Святый Крепкий, Святым Безсмертный, помилуй нас.

(Произносится трижды)

Молитва эта называется Трисвятое — в ней три раза повторяется слово «Святый». Она обращена к Пресвятой Троице. Мы называем Бога Святым, потому что Он безгрешен; Крепким, потому что Он всемогущ, и Бессмертным, потому что Он вечен.

В Константинополе в 439 году случилось сильное землетрясение. Народ был в страхе. Люди, обходя крестным ходом город, молили Бога о прекращении бедствия. Они покаянно, со слезами, восклицали: «Господи, помилуй!» Во время моления один мальчик был поднят невидимою силою на воздух. Когда он опустился на землю, то рассказал, что видел хор Ангелов, воспевавших: «Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Безсмертный, помилуй нас!» Как только это пение было повторено верующими, землетрясение прекратилось. Эта священная ангельская песнь стала неотъемлемой частью богослужения и молитвенного правила у православных христиан.

Слава Тебе, Господи, слава Тебе.

Мы должны не только просить Бога о чем-то, но и благодарить Его за все, что Он нам посылает. Если случилось с нами что-то хорошее, мы должны вознести благодарение Богу хотя бы кратко, произнеся эту молитву. Будем в течение дня замечать все то, что дает нам Господь, и отходя ко сну благодарить Его.

Молитва Господня

Отче наш, Иже еси на небесех. Да святится имя Твое. Да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь. И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. И не введи нас во искушение. Но избавинас от лукаваго.

Яко Твое есть Царство, и сила, и слава Отца, и Сына, и Святаго Духа ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Отец наш, Который на Небесах! Да святится имя Твое. Да придет Царство Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на Небе. Хлеб наш насущный дай нам сегодня. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим. И не введи нас в искушение. Но избавь нас от лукавого.

Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава Отца и Сына и Святого Духа ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Молитва эта особая. Ее дал Своим ученикам-апостолам Сам Господь наш Иисус Христос, когда они просили Его: «Господи, научи нас молиться». Вот почему эта молитва называется Господней. Еще ее называют молитвой «Отче наш» — по первым словам. Ее должны знать наизусть все православные христиане, даже маленькие. Есть даже поговорка: «Знать как “Отче наш”», то есть помнить что-то очень хорошо.

В этой небольшой молитве содержится просьба Богу обо всем, что необходимо человеку. Мы обращаемся к Богу со словами: «Отец наш!», потому что Он сотворил всех людей, дал нам жизнь, заботится о нас и Сам называет нас Своими детьми: дал власть быть чадами Божиими (Ин 1, 12). Мы — Его чада, а Он — наш Отец. Бог находится везде, но Его Престол, место особого присутствия, — в недоступных, высоких сферах на небе, где обитают Ангелы.

Да святится имя Твое. В первую очередь имя Божие, Его слава должна святиться в Его чадах — людях. В нас должен быть виден этот свет Божий, который проявляется в добрых делах, словах, в чистоте сердца, в том, что мы имеем мир и любовь между собой. Господь Сам сказал об этом: Так да светит свет ваш пред людьми, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного (Мф 5, 16).

Да приидет Царствие Твое. Здесь также говорится о том, что Царство Божие должно в первую очередь наступить в сердце и душе каждого христианина. Мы, православные, должны показывать другим людям пример, как в нашей семье, в нашем приходе начинается Царство Божие, как мы любим друг друга и хорошо, по-доброму относимся к людям. Будущее Царство Божие, пришедшее в силе, начнется на земле после того, как на нее во второй раз придет Господь Иисус Христос, чтобы судить Своим последним Судом всех людей и установить на земле царство мира, добра и правды.

Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Господь хочет нам только блага и спасения. Люди, к сожалению, не всегда живут так, как хочет Бог. Ангелы на небе всегда находятся в послушании Богу, они знают и исполняют Его волю. Мы молимся, чтобы люди поняли, что Бог хочет им всем спасения и счастья, и были послушны Богу. Но как узнать волю Божию о себе? Ведь все мы разные, и у каждого свой путь. Чтобы жить по воле Божией, нужно строить свою жизнь так, как Бог велит, то есть в своей жизни руководствоваться заповедями Его, тем, что нам говорит слово Божие, Священное Писание. Надо почаще читать его, в нем искать ответы на вопросы. Нужно слушать свою совесть, она — голос Божий в нас. Необходимо со смирением и благодарностью принимать все, что с нами случается в жизни, как посланное от Бога. А во всех непростых, трудных обстоятельствах, когда мы не знаем, как поступить, необходимо просить Бога вразумить нас и советоваться с духовно опытными людьми. Каждому по возможности желательно иметь своего духовного отца и, когда нужно, просить у него совета.

Хлеб наш насущный даждь нам днесь. Мы просим Бога подавать нам на каждый день нашей жизни все потребное для души и для тела. Под Хлебом здесь в первую очередь понимается Небесный Хлеб, то есть Святые Дары, которые Господь подает нам в Таинстве причащения.

Но мы просим и о пище земной, об одежде, жилье и обо всем необходимом для жизни. Поэтому молитву «Отче наш» православные христиане читают перед едой.

И остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим. У всех нас есть в чем покаяться перед Отцом Небесным, есть за что попросить у Него прощения. И Бог по Своей великой любви всегда прощает нас, если мы каемся. Так и мы должны прощать наших «должников» — людей, причиняющих нам скорби и обиды. Если мы не будем прощать наших обидчиков, то Бог не простит нам наши грехи.

И не введи нас во искушение. Что такое искушения? Это жизненные испытания и обстоятельства, в которых мы легко можем совершить грехи. Они случаются с каждым: бывает трудно удержаться от раздражения, резкого слова, от недоброжелательства. Нужно молиться, чтобы Бог помог нам справиться с искушением и не согрешить.

Но избави нас от лукаваго. От кого чаще всего идут искушения, плохие, грешные мысли, желания? От нашего врага — диавола. Он и его служители начинают внушать нам худые помыслы, побуждать ко греху. Они обманывают нас, никогда не говорят правду, поэтому диавол и его слуги называются лукавыми — лживыми. Но бояться их не нужно, Бог приставил к нам Ангела Хранителя, который помогает нам в борьбе с бесовскими искушениями. Бог защищает от лукавого диавола всех, кто обращается к Нему.

Ибо Твое есть Царство, и сила, и слава, вовеки. Аминь. Молитва «Отче наш» заканчивается славословием Богу, прославлением Его как Царя и Управителя мира. Мы верим, что Бог — Всесовершенная Сила, способная помочь нам, защитить нас от всякого зла. В подтверждение нашей веры мы говорим: «Аминь» — «истинно так».

Объясняя детям молитву «Отче наш», можно вспомнить знаменитую сказку Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева» в ее полной версии. Героиня сказки — девочка Герда читала «Отче наш», и молитва очень помогла ей. Когда Герда приблизилась ко дворцу Снежной королевы, чтобы выручить Кая, ее путь преградили страшные слуги. «Герда принялась читать “Отче наш”; было так холодно, что дыхание девочки сейчас же превращалось в густой туман. Туман этот все сгущался и сгущался, но вот из него начали выделяться маленькие светлые ангелочки, которые, ступив на землю, вырастали в больших грозных ангелов со шлемами на головах и копьями и щитами в руках. Число их все прибывало, и, когда Герда окончила молитву, вокруг нее образовался уже целый легион. Ангелы приняли снежных страшилищ на копья, и те рассыпались на тысячу кусков. Герда могла теперь смело идти вперед: ангелы гладили ее руки и ноги, и ей не было уже так холодно. Наконец девочка добралась до чертогов Снежной королевы».

Молитва Святому Духу

Царю Небесный, Утешителю, Душе истины, Иже везде сый и вся исполняяй, Сокровище благих и жизни Подателю, прииди и вселися в ны, и очисти ны от всякия скверны, и спаси, Блаже, души наша. Царь Небесный, Утешитель, Дух Истины, везде пребывающий и все наполняющий (Своим присутствием), Сокровище благ и Податель жизни, приди, вселись в нас, и очисти нас от всякого греха, и спаси, Преблагий, наши души.

Эта молитва обращена к третьему Лицу Святой Троицы — Святому Духу. Святой Дух находится везде, ибо Бог есть Дух. Он податель жизни и благодатной помощи всем живущим. Молитву эту особенно важно читать перед началом всякого доброго дела, чтобы благодать Святого Духа вселилась в нас, укрепила наши силы и подала нам помощь. Молитву «Царю Небесный» принято читать и перед учебными занятиями.

Благовещение. Сербия, монастырь Высокие Дечаны

Молитва Пресвятой Богородице

(«Богородице Дево»)

Богородице Дево, радуйся, Благодатная Марие, Господь с Тобою, благословенна Ты в женах и благословен плод чрева Твоего, яко Спаса родила еси душ наших. Богородица Дева Мария, исполненная благодати Божией, радуйся! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами и благословен Плод, Тобою рожденный, потому что Ты родила Спасителя душ наших.

Эта молитва основана на приветствии Архангела Гавриила Деве Марии в момент Благовещения, когда святой Архангел принес Богородице весть о рождении от Нее Спасителя мира (см.: Лк 1, 28).

Церковь чтит и славит Богородицу выше всех святых, выше всех Ангелов. Молитва «Богородице Дево, радуйся» древняя, она появилась еще в первые века христианства.

Слова благословен плод чрева Твоего, прославляющие Христа, родившегося от Девы Марии, взяты из приветствия праведной Елисаветы, когда Пресвятая Богородица после благовещения пожелала ее посетить (Лк 1, 42).

Молитва эта славословная. Мы величаем, прославляем в ней Богородицу как Самую достойную и праведную из всех людей Деву, Которая удостоилась великой чести родить Самого Бога.

К Богородице мы обращаемся и в краткой просительной молитве:

Пресвятая Богородице, спаси нас.

Мы просим спасения у Бога по молитвам самого близкого к Нему человека — Его Матери. Богородица — первая наша Ходатаица и Заступница перед Богом.

Хвалебная песнь Богородице

(«Достойно есть»)

Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу Тя величаем. Поистине достойно ублажать Тебя, Богородицу, всегда блаженную и пренепорочную, и Матерь Бога Нашего. Честью высшую Херувимов и по славе Своей несравненно превосходящую Серафимов. Девственно Бога Слово родившую, истинную Богородицу Тебя величаем.

Пресвятая Богородица поистине достойна почитания, ублажения как непорочная Мать Христа Спасителя.

Мы прославляем Ее больше всех Небесных Сил, Херувимов и Серафимов и величаем Богородицу, родившую Бога Слово, Господа Иисуса Христа, без мук рождения и болезней.

Молитва «Достойно есть» — славословная, хвалебная. «Достойно есть» и «Богородице Дево» — самые известные и важные молитвы к Богородице. Чаще всего их поют в храме все молящиеся.

Молитва эта обычно заключает некоторые части церковной службы. На домашней молитве «Достойно есть» обычно читается в самом конце. Эту молитву читают после учебы и работы.

Архангельская песнь

Молитву «Достойно есть» называют Архангельской песнью. По преданию Святой Горы Афон, в царствование Василия и Константина Порфирородных в келье близ монастыря Кареи подвизались старец Гавриил и его послушник, которого также звали Гавриилом. В субботу вечером 11 июня 980 года старец отправился в монастырь на всенощное бдение, а послушника оставил совершать службу келейно. Ночью в келью постучался неизвестный инок. Послушник оказал ему гостеприимство. Они вместе стали совершать службу. Во время пения слов «Честнейшую Херувим» гость сказал, что у них славят Богородицу по-иному. Он спел «Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего…», а потом прибавил: «Честнейшую Херувим…» Икона Божией Матери «Милующая», перед которой они молились, просияла небесным светом. Послушник попросил записать эту песнь, но в келье бумаги не оказалось. Гость взял камень, который стал в его руках мягким, и перстом начертал эту молитву. Гость назвался Гавриилом и исчез. Когда пришел старец Гавриил, он понял, что приходил Архангел Гавриил. Камень с начертанною Архангелом песнью был доставлен в Константинополь.

Ангелы с рипидами. Сербия, монастырь Грачаница

Молитва Ангелу Хранителю

Ангеле Божий, хранителю мой святый, на соблюдение мне от Бога с небесе данный, прилежно молю тя: ты мя днесь просвети, и от всякаго зла сохрани, ко благому деянию настави и на путь спасения направи. Аминь.

Каждому человеку при крещении дается Ангел Хранитель. Он бережет нас, сохраняет от всякого зла и особенно — от козней сил бесовских.

В этой молитве мы обращаемся к нему и просим просветить наш ум к познанию Бога, сберечь от всякого зла, направить ко спасению и помочь во всех добрых делах.

Молитва за живых

Спаси, Господи, и помилуй отца моего духовнаго (имя его), родителей моих (имена их), сродников, наставников, благодетелей и всех православных христиан.

Наша обязанность — молиться не только за себя самих, но и за самых близких нам людей: родителей, священника, у которого исповедуемся, братьев, сестер, учителей, всех, кто творит нам добро, и за всех братьев по вере — православных христиан.

Молитва за усопших

Упокой, Господи, души усопших раб Твоих: родителей моих (имена их), сродников, благодетелей (имена), и всех православных христиан, и прости им вся согрешения вольная и невольная, и даруй им Царствие Небесное.

У Бога нет мертвых, у Него все живы. Не только живущие на земле, близкие нам люди нуждаются в нашей молитвенной помощи, но и те, кто ушел от нас, все наши усопшие родственники и знакомые.

Молитва перед учебой

Преблагий Господи, низпосли нам благодать Духа Твоего Святаго, дарствующаго и укрепляющаго душевныя наши силы, дабы, внимающе преподаваемому нам учению, возросли мы Тебе, нашему Создателю, во славу, родителем же нашим на утешение, Церкви и Отечеству на пользу.

Для школьников их занятия, учеба — такой же труд, как для взрослых их повседневная работа. Поэтому начинать такое важное и ответственное дело, как учение, нужно с молитвы, чтобы Господь дал нам силы, помог усвоить преподаваемое учение, чтобы потом употребить полученные знания во славу Божию, на пользу Церкви и стране нашей. Чтобы труд приносил радость нам и пользу людям, нужно многому научиться, много потрудиться.

Молитва после вкушения пищи

Благодарим Тя, Христе Боже наш, яко насытил еси нас земных Твоих благ, не лиши нас и Небеснаго Твоего Царствия, но яко посреде Учеников Твоих пришел еси, Спасе, мир даяй им, прииди к нам и спаси нас. Благодарим Тебя, Христос Бог наш, что напитал нас земными Твоими благами; не лиши нас и Небесного Твоего Царства, но как (Ты) посреди Твоих учеников (апостолов) пришел (к людям), даруя им мир, приди к нам и спаси нас.

Мы уже говорили, что перед вкушением пищи читается молитва «Отче наш». После еды мы также читаем молитву, вознося благодарение Богу за посланную трапезу.

Бог посылает нам пищу, но готовят ее люди, поэтому также не забываем поблагодарить тех, кто накормил нас.

Молитва Иисусова

Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.

Молитва Иисусова обращена к Господу нашему Иисусу Христу. В ней мы просим о самом главном: о том, чтобы Спаситель простил наши грехи и спас, помиловал нас.

Эту молитву читают обычно в монастырях, она входит в ежедневное молитвенное правило. Монахи — люди, посвятившие свою жизнь служению Богу, — читают ее по многу раз, иногда почти без перерыва весь день. Молитва читается по четкам, чтобы не сбиться в счете, ибо ее читают определенное количество раз. Четки — это обычно веревочка с завязанными узелками или бусинками. Людям, живущим вне монастыря, в миру, тоже можно читать молитву Иисусову и молиться по четкам, но для этого нужно взять благословение у священника. Иисусову молитву очень хорошо творить во время работы, призывая на помощь Бога, в дороге и вообще во всякое удобное время.

* * *

Молитва имеет великую силу. В Житиях святых, Патериках, Отечниках и других духовных книгах имеется множество примеров чудесного действия молитвы.

Сила молитвы

Рассказывает авва Дула, ученик старца Виссариона: «Авве Виссариону нужно было переправиться чрез реку Хризорою. Сотворив молитву, он пошел по реке, как бы по суху, и вышел на другой берег. В удивлении я поклонился ему и спросил: что чувствовали ноги твои, когда ты шел по воде? Старец отвечал: пяты мои чувствовали воду, а прочее было сухо. Таким образом не раз переправлялся он чрез великую реку Нил» (Отечник).

Отче наш

Молитва Господня в Синайском кодексе, IV век

О́тче наш (др.-греч. Πάτερ ἡμῶν; лат. Pater noster; ст.‑слав. Ⱉⱅⱐⱍⰵ ⱀⰰⱎⱏ (глаг.), О́тьчє нашь(кирил.); церк.-слав. Ѻ҆ч҃е на́шъ), также Моли́тва Госпо́дня (Κυριακὴ προσευχή, Мл҃тва гдⷭ҇нѧ) — молитва в христианстве. Согласно Евангелию, Иисус Христос дал её своим ученикам в ответ на просьбу научить их молитве. Приводится в Евангелиях от Матфея и от Луки:

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.

— (Мф. 6:9—13)

Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный подавай нам на каждый день; и прости нам грехи наши, ибо и мы прощаем всякому должнику нашему; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

— (Лк. 11:2—4)

История

«Молитва Господня», Джеймс Тиссо, 1886—1896 годы

Языком Иисуса Христа, которым он пользовался в общении с евреями, был галилейский диалект арамейского языка, но на языке оригинала молитва Господня не сохранилась. Все самые древние тексты молитвы Отче наш, которые известны в настоящее время из рукописей, это тексты на древнегреческом диалекте койне. В древних рукописях тексты этой молитвы отличаются.

Молитва Господня приводится в Евангелиях в двух вариантах, более пространном в Евангелии от Матфея и кратком — в Евангелии от Луки. Различны и обстоятельства, при которых Иисус произносит текст молитвы. В Евангелии от Матфея Отче наш входит в состав Нагорной проповеди, тогда как у Луки Иисус дарует ученикам эту молитву в ответ на прямую просьбу «научить молиться».

Вариант Евангелия от Матфея получил всеобщее распространение в христианском мире как главная христианская молитва, причём использование Отче наш в качестве молитвы восходит к самым ранним христианским временам. Текст Матфея воспроизводится в Дидахе, древнейшем памятнике христианской письменности катехизического характера (конец I — начало II века), причём в Дидахе даны указания произносить молитву трижды в день.

Библеисты сходятся во мнении, что первоначальный вариант молитвы в Евангелии от Луки был существенно короче, последующие переписчики дополняли текст за счёт Евангелия от Матфея, в результате различия постепенно стирались. Главным образом, эти изменения в тексте Луки происходили в период после Миланского эдикта, когда церковные книги массово переписывались из-за уничтожения значительной части христианской литературы во время великого гонения при императоре Диоклетиане. В средневековом Textus Receptus в двух Евангелиях содержится почти идентичный текст. Митрополит Иларион (Алфеев) считает, что первичен вариант молитвы Отче наш в Евангелии от Матфея, а вариант в Евангелии от Луки является сокращением.

Одним из важных различий в текстах Матфея и Луки является завершающая текст Матфея доксология — «ибо Твоё есть Царство, и Сила, и Слава вовеки. Аминь», которая у Луки отсутствует. В большинстве лучших и древнейших манускриптов Евангелия от Матфея этой фразы нет, и библеисты не считают её частью оригинального текста Матфея, однако добавление доксологии было сделано весьма рано, что доказывает наличие сходной фразы (без упоминания Царства) в Дидахе. Данная доксология использовалась с первохристианских времён в литургии и имеет ветхозаветные корни (ср. 1Пар. 29:11—13). Старый сирийский текст молитвы Отче наш как и Дидахе имеет лишь двоицу в доксологии, но вместо доксологии Дидахе «ибо Твоя есть Сила и Слава во век», старый сирийский текст пишет «ибо Твоё есть Царство и Слава во век веков. Аминь».

Различия в текстах молитвы Господней иногда возникали и из-за желания переводчиков подчеркнуть разные аспекты многозначных понятий. Так, в Вульгате греческое ἐπιούσιος (ц.-слав. и русск. «насущный») в Евангелии от Луки переведено на латынь как «quotidianum» (каждодневный), а в Евангелии от Матфея «supersubstantialem» (букв. «надсущный», т. е. сверхъестественный), что указывает непосредственно на Иисуса, как на Хлеб жизни.

Древнегреческие и сирийские тексты молитвы в древних рукописях

В данной таблице:

красный шрифт — это слова молитвы Отче наш, которые есть в тексте Евангелия от Матфея, но нет в тексте молитвы в Евангелии от Луки. зелёный шрифт — это те слова, которые отличаются в молитве Отче наш в Евангелии от Матфея от слов в молитве Отче наш Евангелия от Луки.

Во всех древних рукописях Евангелия от Матфея фраза: «οτι σου εστιν η βασιλεια και η δυναμις και η δοξα εις τους αιωνας αμην» — «Ибо Твое есть Царство и Сила и Слава во век. Aминь» отсутствует в молитве Отче наш. Эта фраза как в молитве Отче наш, так и в Евангелии от Матфея является более поздним добавлением.

Наиболее короткий вариант молитвы Отче наш находится в наиболее древних рукописях в Папирус 75 (начало III века) и в Ватиканском кодексе (IV век) Евангелия от Луки и Синайский палимпсест (IV век) Евангелия от Луки. Текст на русском:

Ватиканский кодекс Синайский палимпсест Вульгата Клементина
Отче Отец Pater
Да святится имя Твое Пусть восславится имя Твоё Sanctificetur nomen tuum
Да приидет Царствие Твое И придёт царство Твоё Adveniat regnum tuum
Хлеб наш насущный подавай нам на каждый день И подай нам хлеба постоянства (ܐܡܝܢܐ) каждый день Panem nostrum quotidianum da nobis hodie
И прости нам грехи наши ибо и мы прощаем всякому должнику нашему И прости нам грехи наши потому что ведь и мы прощаем же мы всякого задолжавшего нам Et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis
И не введи нас в искушение И не подведи нас к испытанию Et ne nos inducas in tentationem

Сирийские тексты

Пешитта

1. ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ (отец наш на небесах)
2. ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ (пусть выделится имя твоё)
3. ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ (пусть придёт царство твоё)
4. ܢܗܘܐ ܨܒܝܢܟ ܐܝܟܢܐ ܕܒܫܡܝܐ ܐܦ ܒܐܪܥܐ (пусть станет желание твоё как на небесах так и на земле)
5. ܗܒ ܠܢ ܠܚܡܐ ܕܣܘܢܩܢܢ ܝܘܡܢܐ (дай нам хлеб насущный наш днём)
6. ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘܒܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܚܢܢ ܫܒܩܢ ܠܚܝܒܝܢ (и прости нам долги наши как мы простили должникам нашим)
7. ܘܠܐ ܬܥܠܢ ܠܢܣܝܘܢܐ ܐܠܐ ܦܨܢ ܡܢ ܒܝܫܐ (и не поднеси нас к испытанию но избавь нас от зла)
ܡܛܠ ܕܕܝܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܚܝܠܐ ܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ (потому что твоё царство сила слава на век веков аминь)

Curetonian

1. ܐܒܘܢ ܕܒܫܡܝܐ (отец наш на небесах)
2. ܢܬܩܕܫ ܫܡܟ (пусть выделится имя твоё)
3. ܬܐܬܐ ܡܠܟܘܬܟ (пусть придёт царство твоё)
4. ܘܢܗܘܘܢ ܨܒ̈ܝܢܝܟ ܒܐܪܥܐ ܐܝܟ ܕܒܫܡܝܐ (и пусть станут желания твои на земле как на небесах)
5. ܘܠܚܡܢ ܐܡܝܢܐ ܕܝܘܡܐ ܗܒ ܠܢ (и хлеб наш постоянным днём дай нам)
6. ܘܫܒܘܩ ܠܢ ܚܘ̈ܒܝܢ ܐܝܟܢܐ ܕܐܦ ܐܢܚܢܢ ܢܫܒܘܩ ܠܚܝ̈ܒܝܢ (и прости нам долги наши как мы простили должникам нашим)
7. ܘܠܐ ܬܝܬܝܢ ܠܢܣܝܘܢܐ ܐܠܐ ܦܨܢ ܡܢ ܒܝܫܐ (и не подведи нас к испытанию но избавь нас от зла)
ܡܛܠ ܕܕܝܠܟ ܗܝ ܡܠܟܘܬܐ ܘܬܫܒܘܚܬܐ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ (потому что твоё царство и слава на век веков аминь)

> Греческие тексты > Текст на трёх священных языках Церкви

Славянские переводы (старославянский и церковнославянский язык)

Глаголица

Кириллица

Остромирово Евангелие (1057 год) Архангельское Евангелие (1092 год) Острожская Библия (1581 год) Елизаветинская Библия (1751 год) Елизаветинская Библия (1751 год)
(в пореформенной орфографии)
Оч҃е нашь иже ѥси на нбс҃хъ.
да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ.
да придеть црс҃твиѥ твоѥ.
да бѫдеть волꙗ твоꙗ.
ꙗка на нб҃си и на ꙁемли.
хлѣбъ нашь насѫщьнꙑи. даждь намъ дьньсь
и остави намъ дългꙑ нашѧ.
ꙗко и мꙑ оставлѧѥмъ длъжъникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ иꙁбави нꙑ отъ неприꙗꙁни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс҃твиѥ и сила и слава въ вѣкъ. амин.
Оч҃е нашь иже ѥси на нбс҃хъ.
да ст҃итьсѧ имѧ твоѥ.
да придеть црс҃твиѥ твоѥ.
да боудеть волѧ твоꙗ.
ꙗка на нб҃си и на ꙁемли.
хлѣбъ нашь насоущьнꙑи (дн҃евьнꙑи)
даи намъ днⷭ҇ь.
(даи намъ всѧкъ дн҃ь).
и остави намъ дългꙑ (грѣхꙑ) нашѧ.
ꙗко и мы оставлѧѥмъ дължьникомъ нашимъ.
и не въведи насъ въ напасть.
нъ иꙁбави ны ѿ неприꙗꙁни.
ꙗко твоѥ ѥсть црс҃тво. и сила и слава
оц҃а и сн҃а и ст҃го дх҃а въ вѣкы. аминъ..
Ѡ҆́ч҃е на́шъ и҆же е҆си на́ нб҃сѣⷯ,
да сᲅ҃и́ᲅсѧ и҆мѧ ᲅвоѐ,
да прїидеᲅъ црⷭ҇ᲅвїе твоѐ,
да бꙋдеⷮ волѧ ᲅвоа̀,
ꙗ҆ко на́ нб҃си и҆ на ꙁемлѝ.
хлѣ́бъ на́шᲆ насꙋщныи да́ждъ на́мъ дне́сь
и҆ ѻ҆сᲅа́ви на́мъ дол꙽гы на́ша,
ꙗ҆ко и҆ мы̀ ѻ҆сᲅавлѧ́емъ дол꙽жникомᲆ на́шиⷨ,
и҆ не в꙽веди на́съ внапа́сᲅь,
но и҆ꙁба́ви наⷭ҇ ѿ лꙋка́ваго.
Ꙗ҆́ко ᲅвоѐ е҆сᲅь црⷭ҇ᲅвїѐ и҆ си́ла и҆ сла́ва, въ вѣ́ки. амиⷩ҇.
Ѻ҆́ч҃е на́шъ, и҆́же є҆сѝ на нб҃сѣ́хъ,
да ст҃и́тсѧ и҆́мѧ твоѐ:
да прїи́детъ црⷭ҇твїе твоѐ:
да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ̀,
ꙗ҆́кѡ на нб҃сѝ, и҆ на землѝ:
хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный
да́ждь на́мъ дне́сь:
и҆ ѡ҃ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ,
ꙗ҆́кѡ и҆ мы̀ ѡ҃ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ:
и҆ не введѝ на́съ въ напа́сть,
но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ:
ꙗ҆́кѡ твоѐ є҆́сть црⷭ҇твїе и҆ си́ла и҆ сла́ва во вѣ́ки. А҆ми́нь.
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое́,
да бу́дет во́ля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́ко и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас в напа́сть,
но изба́ви нас от лука́ваго:
я́ко твоé éсть цáр­ст­віе и си́ла и слáва во вѣ́ки. Ами́нь.

Русские переводы

Синодальный перевод (1860 год) Синодальный перевод
(в пореформенной орфографии)
Радостная весть
(перевод РБО, 2001 год)

Отче нашъ, сущій на небесахъ!
да святится имя Твое;
да пріидетъ Царствіе Твое;
да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;
хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;
и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;
и не введи насъ в искушеніе, но избавь насъ от лукаваго.

Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твоё;
Да приидет Царствие Твоё;
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе;
Хлеб наш насущный дай нам на сей день;
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим;
и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.

Отец наш на Небесах,
Пусть прославится Твоё имя,
Пусть придёт Твоё царство,
пусть исполнится и на Земле воля Твоя, как на Небе.
Дай нам сегодня насущный наш хлеб.
И прости нам наши долги, как и мы прощаем тех, кто нам должен.
Не подвергай нас испытанию,
но защити нас от Злодея.

Отче наш в богослужении Русской православной церкви

Молитва Господня используется в каждом богослужении суточного круга в Православной церкви и в каждой совершаемой требе. В настоящее время в богослужении Русской православной церкви и в вечерних и утренних молитвах используется следующий текст молитвы «Отче наш»:

Текст на церковнославянском В современной орфографии
Ѻ҆́ч҃е на́шъ и҆́же є҆сѝ на нб҃ѣ́схъ,
да ст҃и́тсѧ и҆́мѧ твоѐ,
да прїи́детъ црⷵтвїе твоѐ,
да бꙋ́детъ во́лѧ твоѧ́,
ꙗ҆́кѡ на нб҃сѝ и҆ на землѝ.
Хлѣ́бъ на́шъ насꙋ́щный да́ждь на́мъ дне́сь:
и҆ ѡ҆ста́ви на́мъ до́лги на́шѧ,
ꙗ҆́коже и҆ мы̀ ѡ́ставлѧ́емъ должникѡ́мъ на́шымъ,
и҆ не введѝ на́съ во и҆скꙋше́нїе,
но и҆зба́ви на́съ ѿ лꙋка́вагѡ.
О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!
Да святи́тся имя Твое́,
да прии́дет Ца́рствие Твое́,
да бу́дет во́ля Твоя,
я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь;
и оста́ви нам до́лги наша,
я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим;
и не введи́ нас во искуше́ние,
но изба́ви нас от лука́ваго.

Богословское толкование молитвы

К толкованию молитвы «Отче Наш» обращались многие богословы. Известны толкования Иоанна Златоуста, Кирилла Иерусалимского, Ефрема Сирина, Максима Исповедника, Иоанна Кассиана и других. Написаны и общие работы, основанные на толкованиях богословов древности (например, сочинение Игнатия (Брянчанинова)).

Православные богословы

«Отче наш» (икона, 1813 год)
Икона «Отче Наш» (XVII век)

Пространный православный катехизис митрополита Филарета (Дроздова) пишет «Молитва Господня — такая молитва, которой Господь наш Иисус Христос научил апостолов и которую они передали всем верующим». Он выделяет в ней: призывание, семь прошений и славословие.

  • Призывание — «Отче наш, сущий на небесах!»

Называть Бога Отцом даёт христианам вера в Иисуса Христа и благодать возрождения человека через принесённую им крестную жертву. Кирилл Иерусалимский пишет:

Позволить людям называть Бога Отцом может только сам Бог. Он даровал это право людям, сделав их сынами Божьми. И, несмотря на то, что они удалились от Него и были в крайней злобе против Него, Он даровал забвение оскорблений и причастие благодати.

Указание «сущий на небесах» необходимо для того, чтобы, начиная молиться, «оставить все земное и тленное и вознести ум и сердце к Небесному, Вечному и Божественному». Также она указывает на местопребывание Бога.

  • Прошения

По словам святителя Игнатия (Брянчанинова) «Прошения, из которых состоит молитва Господня, — прошения даров духовных, приобретенных человечеству искуплением. Нет слова в молитве о плотских, временных нуждах человека». Однако Григорий Нисский считает, что «в повелении просить насущного хлеба, предлагается нам, думаю, учение, что довольство малым и умеренность по закону бесстрастия равняется тому, чтобы не иметь ни в чем нужды по естеству».

  1. «да святится имя Твое» Иоанн Златоуст пишет, что эти слова означают, что верующим следует в первую очередь просить «славы Отца Небесного». Православный катехизис указывает: «Имя Божие свято и, без сомнения, свято само в себе» и может при этом «ещё святиться в людях, то есть вечная святость Его в них может являться». Максим Исповедник указывает: «святим мы имя небесного Отца своего по благодати, когда умерщвляем привязанную к материи похоть и очищаемся от тлетворных страстей».
  2. «да приидет Царствие Твое» Православный катехизис отмечает, что Царствие Божие «приходит сокровенно и внутренно. Не приидет Царствие Божие с соблюдением (приметным образом)». В качестве воздействия ощущения Царствия Божия на человека святитель Игнатий (Брянчанинов) пишет: «Ощутивший в себе Царство Божие соделывается чуждым для мира, враждебного Богу. Ощутивший в себе Царство Божие может желать, по истинной любви к ближним, чтоб во всех их открылось Царство Божие».
  3. «да будет воля Твоя и на земле, как на небе» Этим верующий выражает, что он просит Бога, чтобы всё, что происходит в его жизни, случалось не по его собственному желанию, а как это угодно Богу.
  4. «хлеб наш насущный дай нам на сей день» В Православном катехизисе «хлеб насущный» — это «это хлеб, необходимый для того, чтобы существовать, или жить», но «хлеб насущный для души» — это «слово Божие и Тело и Кровь Христовы». У Максима Исповедника слово «днесь» (сей день) толкуется как нынешний век то есть земная жизнь человека. Блаженный Иероним Стридонский и преподобный Иоанн Дамаскин знания — Иоанн Дамаскин.pdf слово «насущный» (έπιούσιον) относили к будущему вечному, Которого испрашивали у Бога в этой молитве и хотели вкусить «днесь» (даже ещё до своей телесной смерти).
  5. «прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим» Под долгами в данном прошении понимаются человеческие грехи. Необходимость прощать другим их «долги» Игнатий (Брянчанинов) объясняет тем, что «Оставление ближним согрешений их пред нами, их долгов есть собственная наша нужда: не исполнив этого, мы никогда не стяжем настроения, способного принять искупление». См. Притча о немилосердном должнике.
  6. «не введи нас в искушение» В этом прошении верующие просят Бога как не допустить их искушения, а если им, по воле Бога, должно быть испытанными и очищенными посредством искушения, то чтобы Бог не предал их искушению совершенно и не допустил их падения.
  7. «избавь нас от лукавого» В этом прошении верующий просит Бога избавить его от всякого зла и особенно «от зла греха и от лукавых внушений и наветов духа злобы — диавола», и от неизбежной участи лукавого.
  • Славословие — «Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь.»

Этими словами христианин выражает веру, надежду и любовь, что всемогущий Бог обязательно исполнит его просьбу. Славословие в конце молитвы Господней содержится для того, чтобы верующий после всех прошений, содержащихся в ней, воздавал Богу должное почитание.

Католические богословы

В 2017 году папа римский Франциск высказал мнение о том, что слова «не введи нас во искушение» содержат в себе неточность: «Это не Бог бросает меня в искушение и смотрит, как я падаю. Он не делает этого, а помогает немедленно подняться». В связи с этим, в мае 2019 года, в третье издание богослужебной книги «Римский миссал», содержащей итальянский текст молитвы, были внесены изменения в виде «не дай нам поддаться искушению».

Отче наш в музыке

На текст «Отче наш» писали музыку многие европейские и русские композиторы. На латинский текст молитвы писали (среди прочих) Жоскен Депре, Ф. Герреро, К. де Моралес, Ф. Пеньялоса, К. Феста, О. Лассо, Г. Шютц, Ф. Лист, И. Ф. Стравинский, Леонардо Скьяво. На немецкий текст молитвы писали Г. Шютц, Х. Л. фон Хаслер, Ф. Шуберт. На славянский текст молитвы писали (среди прочих) М. С. Березовский, С. А. Дегтярёв, П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков, С. В. Рахманинов, С. М. Ляпунов, П. Г. Чесноков, А. Д. Кастальский, А. Т. Гречанинов, Н. Н. Кедров (старший), И. Ф. Стравинский, В. В. Сильвестров, А. Г. Шнитке, Ю. А. Фалик. «Baba Yetu» — вариант «Отче наш» на языке суахили, положенный на музыку американского композитора Кристофера Тина, служит заглавной темой компьютерной игры Civilization IV.

Проникновенный текст молитвы находит отражение и в современной поп-музыке. Группа «Пропаганда» песней «Молитва» в своём дебютном альбоме «Детки» 2001 года показала, как мысли Молитвы Господней вплетаются в жизнь современных подростков.

«Отче наш, иже еси!» имеется в тексте песни «Мотоциклетка» группы «Агата Кристи» (муз. и сл. Г. Самойлов). В песне британской хэви метал группы Iron Maiden присутствует фраза Hallowed be thy name, которая переводится как «да святится имя твое «, она же является названием упомянутой песни .

Отче наш в иконописи

В иконописи «Отче наш» — название символико-аллегорических композиций, иллюстрирующих Господню молитву.

Иконы, созданные на основе текстов молитв, появляются в русской иконописи достаточно поздно, с XVII века. Обычно композиция разделена на регистры, либо на отдельные части, соответствующие частям молитвы.

Отче наш в лингвистике

«Отче наш» на языках Европы. Карта из книги «Synopsis universae philologiae»

В «Synopsis universae philologiae» ранней работе по сравнительному языкознанию, написанной Готфридом Хензелем, содержатся лингвистические карты четырёх континентов, на которых приводятся первые слова из молитвы на разных языках и системах письма.

Испанский евангелист Логари Пужол в 2002 году высказал мнение, что якобы взятая из древнеегипетского папируса Ани «молитва слепого» (по другой версии «молитва Эхнатона») является прообразом христианской молитвы «Отче наш». Неверность данного предположения подтвердили специалисты Британского музея:

Открытие, о котором вы упоминаете, не было сделано в Британском музее, и я никогда не слышал об этой молитве, якобы составленной Эхнатоном. Возможно, произошла путаница со стороны автора, так как он мог слышать о «Великом гимне Атену», который начерчен на гробнице Ай в Амарне. Перевод этого гимна вы можете прочесть в этой книге: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), стр.112-116

Оригинальный текст (англ.) The discovery you mention was not made at the British Museum, and I have never heard of this prayer, allegedly composed by Akhenaten. Possibly there is some confusion, and the author has heard about Akhenaten’s ‘Great Hymn to the Aten’, which was inscribed in the tomb of Ay at Amarna. A good translation of this can be found in: William J Murnane, Texts from the Amarna Period in Egypt (Atlanta 1995), 112-116. John H Taylor. Assistant Keeper (Curator). Department of Ancient Egypt and Sudan. The British Museum.

Примечания

  1. Слободский, С. Закон Божий. — 1987. — С. 75.
  2. Руслан Хазарзар. «Отче наш», или Молитва Господня.
  3. 1 2 Учение Господа, (переданное) народам через 12 апостолов. Дидахе.. www.vehi.net. Дата обращения 16 ноября 2017.
  4. 1 2 3 «Молитва Господня» // Католическая энциклопедия. Т. 3. С. 530.
  5. Митрополит Иларион (Алфеев) «Иисус Христос. Жизнь и Учение: Книга 2. Нагорная проповедь. Глава 6: Отче наш» Отче наш
  6. Nicholas Ayo. The Lord’s Prayer: A Survey Theological and Literary. — University of Notre Dame Press, 1993. — С. 7. — ISBN 9780268012922.
  7. Синайский (IV век), Ватиканский (IV век) и Дублинский (VI век) кодексы, кодекс Безы (V век), Тертуллиан, Ориген, Кирилл Иерусалимский, Григорий Нисский
  8. Мф. 11
  9. Папирус 75 (начало III века), Ватиканский кодекс (IV век)
  10. Лк. 11
  11. Синайский палимпсест использует «хлеб постоянства» и в Евангелии Матфея 6.11 и Луки 11.3
  12. Молитва «Отче наш» Вселенского Патриархата Константинополя
  13. Молитва Дидахе на греческом
  14. Πάτερ ἡμῶν, ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
  15. Matthew 6:9 Greek Study Bible (Apostolic / Interlinear)
  16. стих 6 содержит дополнение «и прости нам долги наши и грехи наши как мы простили должникам нашим» как объединение молитв из Луки 11.4 и Матфея 6.12
  17. стих 7 слово «избавь» является однокоренным слову «пасха», которое соответственно означает «избавление» см. Исход 12.13 (И будет у вас кровь знамением на домах, где вы находитесь, и увижу кровь и пройду мимо вас, и не будет между вами язвы губительной, когда буду поражать землю Египетскую)
  18. В Дидахе используется фраза-двоица «ибо Твоя есть Сила и Слава во век» без слова «аминь» в конце. В сирийском Curetonian Gospels тоже используется фраза-двоица «ибо Твоё есть Царство и Слава во век веков. Аминь». В современном же греческом используется фраза-троица «ибо Твоё есть Царство и Сила и Слава во век. Аминь»
  19. Сегодня доксология молитвы сирийской Церкви без союзов «ибо Твоё есть Царство Сила Слава во век веков. Аминь»
  20. Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Marianus: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения 16 ноября 2017.
  21. Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Zographensis: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения 16 ноября 2017.
  22. Jost Gippert. TITUS Texts: Codex Assemanianus: Frame. titus.uni-frankfurt.de. Дата обращения 16 ноября 2017.
  23. С заменой словосочетаний «ѩко и мы» на «я́коже и мы» и «въ напа́сть» на «во искушение».
  24. Коллектив авторов. Русский: Остроми́рово Ева́нгелие (8 февраля 2014). Дата обращения 16 ноября 2017.
  25. Архангельское Евангелие. — М.: Научно-издательский центр «Скрипторий», 1997. — С. 193, 366. — 674 с.
  26. Острожская Библия. — факсимильное. — М.—Л.: Слово-Арт, 1988.
  27. Матфей. Вечное.Инфо. Дата обращения 16 ноября 2017.
  28. Данная редакция перевода, с заменой словосочетаний «ꙗ҆́ко и҆ мы̀» на «ꙗ҆́коже и҆ мы̀», «въ напа́сть» на «во и҆скꙋше́нїе» и без доксологии (которая читается только священником в форме «Ꙗ҆́кѡ твоѐ є҆́сть црⷭ҇тво, и҆ си́ла, и҆ сла́ва ѻ҆ц҃а̀, и҆ сн҃а, и҆ ст҃а́гѡ дх҃а ны́нѣ и҆ при́снѡ, и҆ во вѣ́ки вѣкѡ́въ. А҆ми́нь».) используется в богослужении современной Русской церкви, а также старообрядцев.
  29. Caspar Luiken, Jan Luiken, Christopher Weigel. Biblia, siriech knigi sviashchennago pisaniia vetkhago i novago zavieta. — , 1751. — 534 с.
  30. 1 2 Мф. 6
  31. Библия. — СПб.: Синодальная типография, 1910. — С. 1228—1229.
  32. Евангелие от Матфея // Библия (на русском языке). — М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви, 2008. — 1376 с. — 25 000 экз. — ISBN 5-85524-219-6.
  33. Евангелие от Матфея // Радостная Весть: Новый Завет в переводе с древнегреческого. — 2. — М.: Российское библейское общество, 2006. — С. 19. — 604 с. — 7000 экз. — ISBN 5-85524-219-6.
  34. 1 2 3 4 5 6 Филарет (Дроздов). О Молитве Господней // Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви, Часть 3. Православная энциклопедия Азбука веры. Дата обращения 16 ноября 2017.
  35. Кирилл Иерусалимский. Толкование молитвы Отче наш. Святитель Кирилл Иерусалимский. Библиотека “Халкидон”. Дата обращения 16 ноября 2017.
  36. 1 2 3 4 Игнатий (Брянчанинов). Объяснение молитвы Господней: Отче наш. Дата обращения 16 ноября 2017.
  37. Епископ Феофан Затворник. Истолкование молитвы Господней словами Святых Отцов.. www.wco.ru. Дата обращения 16 ноября 2017.
  38. Отче наш. Молитва Господня (рус.). Дата обращения 16 ноября 2017.
  39. 1 2 Максим Исповедник. Толкование на молитву Господню. Библиотека Якова Кротова. Дата обращения 16 ноября 2017.
  40. 1 2 3 Филарет (Дроздов). О пятом прошении // Пространный Православный Катeхизис Православной Кафолической Восточной Церкви, Часть 3. Православная энциклопедия Азбука веры. Дата обращения 16 ноября 2017.
  41. Исход 12.13
  42. Исаия 45.7
  43. Использованное греческое слово — «панирос» означает и зло, и злого.
  44. Исход 12.13
  45. Выродова Ю. Папа римский утвердил изменение текста «Отче наш» // РБК, 06.06.2019
  46. SWV 89 (из сб. Cantiones sacrae, 1625).
  47. SWV 411 (из сб. Symphoniae sacrae, 1650).
  48. Стравинский использовал одну и ту же музыку для славянской (первая редакция) и латинской (вторая редакция) молитвы.
  49. Алексей Мажаев. «ПРОПАГАНДА» — «ДЕТКИ». Рецензии и обзоры. InterMedia News Agency (15.03.2002). — «Как бы то ни было, результат удивителен: попсовую пластинку «Детки» не стыдно слушать в любой компании. Даже «Молитву» с цитатой из «Отче наш» «Пропаганда» умудрилась сделать без типичного для подобных опытов пошлого надрыва. Оказывается, и юношеский максимализм может выглядеть вполне мило, да и в хип-хопе, произносимом немного картавящей артисткой, появляется какая-то изюминка.». Дата обращения 9 сентября 2018. Архивировано 14 марта 2014 года.
  50. Виктор-М. Амела/ Victor-M. Amela. Логари ПУЖОЛ: Иисус родился на 3000 лет раньше Христа, ИноСМИ (07.01.2002).
  51. KAMAS. Молитва слепого Эхнатона. Небольшое разоблачение. Конт (9 февраля 2016).

Литература

  • Отче наш // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Gagnon R. A. J. Lord’s Prayer // The Encyclopedia of Christian Civilization / ed. G. T. Kurian. — Oxford, U.K.; Malden, Mass.: Blackwell Publishing (англ.)русск., 2011. — Vol. 2. — P. 1384—1387.

Ссылки

В родственных проектах

  • Значения в Викисловаре
  • Тексты в Викитеке
  • Медиафайлы на Викискладе
  • Портал «Христианство»
  • Отче наш. Молитва Господня. Православие и мир. Дата обращения 19 августа 2010. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш // Толкование утренних молитв. Православие.Ru. Дата обращения 27 июля 2009.
  • Отче наш. Дата обращения 16 июля 2007. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш. Christus Rex. Дата обращения 16 мая 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Святитель Николай Сербский (Велимирович). Отче наш. Толкование молитвы Господней. Дата обращения 7 июня 2006.
  • Игорь Иванович Сикорский. Послание молитвы Господней. Дата обращения 30 ноября 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • «Отче наш». Поэтические переложения. Дата обращения 7 апреля 2009. Архивировано 25 августа 2011 года.
  • Отче наш // Толкование для детей молитвы «Отче наш». AVS75.RU. Дата обращения 10 января 2012.
  • Протопресвитер Александр Шмеман. I. Цикл бесед о молитве господней «Отче наш…» / Проповеди и беседы, azbyka.ru.
  • Митрополит Иларион (Алфеев). 23. «Отче наш, Иже еси на небесех» / О молитве, azbyka.ru
  • Митрополит Иларион (Алфеев) Иисус Христос. Жизнь и учение, jesus-portal.ru
  • Священник Константин Пархоменко Молитва, заповеданная Господом, azbyka.ru
Католические молитвы
Молитвы мессы

Agnus Dei · Confiteor · Gloria in Excelsis Deo · Gloria Patri · Kyrie Eleison · Pater Noster · Sanctus · Signum Crucis · Апостольский Символ веры · Литания всем Святым · Никейский Символ веры

Молитвы к Деве Марии

Alma Redemptoris Mater · Angelus · Ave Maria · Ave Maris Stella · Ave Regina Caelorum · Magnificat · Memorare · Regina Coeli · Розарий · Salve Regina · Sub Tuum Praesidium · Три «Аве Мария» · Фатимская молитва

Другие молитвы

Adoro te devote · Angele Dei · Anima Christi · Ave Verum Corpus · Benedictus · De Profundis · Laudes Divinae · Miserere mei · Panis Angelicus · Nunc Dimittis · O Salutaris Hostia · Requiem Æternam · Tantum Ergo · Te Deum · Veni Creator Spiritus · Veni Sancte Spiritus · Victimae paschali · Lauda Sion · Акт раскаяния · Афанасьевский Символ веры · Иисусова молитва · Крестный путь · Молитва перед распятием · Молитва святого Франциска · Молитва святому Михаилу

Категория · Портал

Толкование молитвы «Отче наш»: текст на русском языке полностью с ударениями и расшифровкой

Читая молитвы, необходимо понимать смысл слов, только тогда человек может прочувствовать текст, осознать его.

Это важно, поскольку молитва вводит человека в особенное состояние. Учёные не могут объяснить причин, но воздух вокруг молящегося человека изменяется на молекулярном уровне.

Тоже происходит с водой. Вода мгновенно реагирует на чтение молитвы. Уже доказано, что вода, собранная в крещенскую ночь, имеет отличие от обычной воды. Она обладает лечебными свойствами.

Проводимые эксперименты показали, что во время чтения молитвы человек отключает восприятие себя, как части пространства. Это показали приборы, сканирующие мозг во время чтения молитвы монахами.

Активизируется лобная доля, отвечающая за абстрактное мышление. Человек перестаёт ощущать себя физически, как часть пространства.

Это даёт ощущения единства, слияния с миром. Объяснить, как именно эти слова заставляют людей входить в такое состояние, нет.

Текст молитвы с ударениями

Знакомясь с молитвой, следует читать её в оригинале, с правильными ударениями. Это важно, чтобы не коверкать слова, искажая смысл.

Текст молитвы на церковнославянском с ударениями:

Отче наш, Иже еси́ на небесах! Да святи́тся имя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое, да будет воля Твоя, я́ко на небеси́ и на земли́. Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги наша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м нашим; и не введи́ нас во искушение, но изба́ви нас от лука́ваго.

Так произносятся слова этой молитвы. Верующие люди, которые посещают церковь, слышат, как произносит слова священнослужитель, и перенимают это.

Если определённые фразы кажутся непонятными, можно спросить у батюшки толкование. Он с радостью просветит прихожан, поможет понять суть.

Как правильно читать молитву «Отче наш»?

Главное при произношении молитвы — это осознанность. Если человек не понимает слов, он не сможет прочувствовать этот тонкий и удивительный процесс.

Произнося: «Да приидет царствие твоё», человек не понимает, что это означает. Он не делает ничего, чтобы приблизить царствие, не готовит себя, не исповедуется, а живёт во грехе.

Едва ли можно считать такую молитву искренней, идущей от души.

Читая молитвы, нужно не только понимать их смысл, важно прилагать усилия в своей повседневной жизни, чтобы текст этих молитв был искренним, сходя с уст.

Что это означает:

  • Старайтесь меньше грешить.
  • Откажитесь от лишнего куска пирога, если сыты.
  • Накормите бродягу.
  • Не отвечайте на грубость.
  • Избегайте бранных слов в речи.
  • Не делайте зла другим.
  • Прощайте каждого, не держите в душе зла.
  • Исповедайтесь и причаститесь.
  • Посещайте храм.
  • Молитесь регулярно. Вы удивитесь, какую внутреннюю силу даёт вера.
  • Помните: рукоблудие, чревоугодие, пьянство, упоминание всуе имени Господа — грехи.

Старайтесь стать чище духовно, и вы станете здоровее и сильнее физически и морально. Большая сила требуется человеку, чтобы, живя в искушениях грехопадения, не поддаться.

Каждое ваше воздержание укрепит дух. И слова молитвы станут более понятными и правильными из уст человека, который понимает, о чём говорит, и стремится жить по законам Божьим.

По сути, вера учит нас добру, пониманию, прощению. Всё это позволит вам жить с лёгкой и чистой душой, без зла, зависти и страхов. Страх — это проявления малодушия.

Верующий должен со смирением принимать всё, что уготовил ему Господь.

Смирение с неизбежным, с психологической точки зрения — верный путь приспособиться к ситуации, избежать внутреннего дискомфорта, чувства сожаления.

Объяснение молитвы для детей

Крещение малышей — прекрасный и естественный процесс. Большинство православных людей стараются как можно раньше дать ребёнку защиту высших сил, проведя обряд крещения.

Когда малыши вырастают, начинают самостоятельно читать, их учат молитвам.

Важно! Объяснять смысл молитв следует тогда, когда ребёнок способен осознать их. Это может произойти и в 4 года, и в 10 лет.
Все дети развиваются с разной скоростью. Осознанность приходит в разное время. Если малыш способен выучить текст, с ним следует поговорить и его смысле.
Спросите ребёнка, как он понимает слова молитвы. Выслушайте, и объясните каждую строчку отдельно.

Объяснение слов молитвы «Отче наш» простыми словами для детей:

Слова Смысл
«Отче наш, иже еси на небесах» Обращение к Богу, живущему на небесах. Говоря о небесах, не имеют в виду небо. Лётчики и космонавты не видят Бога там.
Он живёт в наших сердцах, в добрых делах, в молитвах. Он незрим, как любовь, милосердие. Мы не видим, но они есть, мы чувствуем их
«Да святится Имя Твое» Да славится имя Бога в мире, среди людей
«Да приидет царствие Твоё» Пусть на земле правит любовь, мир и радость — так повелел Господь. Его царствие — жизнь по законам Божьим, следование людей его заповедям. А значит — мир и радость
«Да будет воля твоя» Пусть воцарится Божья воля на земле
«Яко на небеси и на земле хлеб наш насущный даждь нам днесь» При жизни и после смерти Господь не оставит нас, даст нам то, что нам необходимо. Это не только хлеб в прямом смысле слова.
Речь о том, что действительно нужно человеку: духовная и мирская пища
«Остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим» Просьба простить нам наши грехи, и обещание так же прощать всех, кто делает нам зло: каждого без исключения
«И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого» Не дай нам искушение согрешить, защити от помыслов греховных, защити от всякого зла
«Яко же сила и слава твоя во веки веков» Да будет народ прославлять имя Господа и его святые учения во все времена
«Аминь» Да будет так

Помогите ребёнку понять смысл молитвы, и он станет произносить эти слова осознанно. Это приблизит его к праведной жизни.

Если с малых лет ребёнок понимает суть веры, ему легче будет делать правильный выбор, принимать решения. Вера даёт силу, мудрость и спокойствие.

Верьте, молитесь, приучайте к этому детей. Они сделают свой выбор относительно религии сами, в более зрелом возрасте. Задача родителей — объяснить ребёнку суть, предоставив выбор.

«Отче наш» вместе с детьми: домашний урок

Часть 1: «Отче наш» вместе с детьми: молитва как ритм жизни

Увидеть текст

Наши дети, выросшие в Церкви, могут наизусть знать слова молитв. Некоторые, особенно памятливые, могут хоть все вечерние молитвы читать без книжки, сходу произносить витиеватые словосочетания вроде «благорастворение воздухов» или «Единородного, иже от Отца рожденного прежде всех век». Но далеко не всегда умение произносить подобные фразы, даже умение перевести их «на русский» означает понимание смыслов и значений этих слов.

Текст, знакомый… как «Отче наш». То есть слишком знакомый

Именно молитва Господня, молитва, которую каждый христианин в любой точке земного шара обычно знает наизусть, может показать, насколько далеко порой отстоит умение «произнести» молитву ‒ от самой молитвы и от понимания ее смысла. Текст, знакомый… как «Отче наш». То есть слишком знакомый. Наши дети с младенчества знают слова этой молитвы, и эти слова слиты у них в голове – а часто и в наших головах тоже – в единое целое, в набор слов, которые мы произносим почти автоматически.

Наверное, в изучении молитвы Господней наша первая задача – просто увидеть «свежими глазами» этот родной и знакомый текст. Показать детям эти привычные слова ‒ как слова, у которых вообще имеется какое-то значение.

Для этого можно каждую фразу молитвы мы выписываем на отдельный лист бумаги (плотные листы для черчения формата А 4).

Первая фраза – «Отче наш». Выписываем ее красиво. Мы писали по-церковнославянски, а можно, конечно, писать русскими буквами или по-русски. У нас получилось 12 листов с такими словами:

  1. Отче наш, Иже еси на небесех!
  2. Да святится имя Твое,
  3. да приидет Царствие Твое,
  4. да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
  5. Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
  6. и остави нам долги наша,
  7. якоже и мы оставляем должником нашим;
  8. и не введи нас во искушение,
  9. но избави нас от лукаваго.
  10. Ибо Твое есть Царство
  11. и сила
  12. и слава
  13. во веки. Аминь.

Когда привычно-слитные слова молитвы разделяются на отдельные прошения, то появляется шанс, что ребенок обратит внимание, увидит, почувствует эти слова.

Слова, которые что-то значат

Для подростков, которые, как им кажется, «давно все знают», бывает полезно увидеть эти знакомые слова на другом языке. Так привычное слово разворачивается, открывается, обнаруживает свое значение. Мы в таком случае обращаемся к греческому языку – собственно, практически первоисточнику.

Здесь нет ничего сильно сложного: Отче наш ‒ Πάτερ ημών <Патер имон>. Патер – знакомое детям слово: отсюда «патер Браун» Честертона, отсюда слово «патерик». Немного по-другому, немного с другой стороны – и вот уже привычно-неразборчивая фраза «Отче наш» начинает жить.

На небесех ‒ ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς <о эн тис уранис>. Уран – небо по-гречески, тоже знакомое имя из греческой мифологии, а заодно немного из астрономии. Вроде бы совсем другая степь – но главное, что ребенок видит знакомые корни слов. И снова «освежается» восприятие слишком знакомой фразы.

Если дети хоть немного интересуются языками, такое обращение к древнему, загадочному греческому языку может оказаться невероятно интересным и увлекательным занятием.

Когда мне самой было лет пятнадцать, я, что называется, выросшая в Церкви девочка, именно с помощью обращения к древнегреческим текстам вдруг увидела значение многих родных молитв. Для меня это было открытием. Оказалось, что у привычного и вроде бы понятного есть неизведанные глубины, важные и интересные. Мне кажется, «церковному» подростку важно сталкиваться с подобными вещами.

В подростковом возрасте все «домашнее» может стать синонимом «неинтересного»

Если греческий текст – это первоисточник, это «древность» и «глубина», то другой полюс «разворачивания смыслов» текста – обращение к английскому языку. Это движение в сторону «современности», актуальности. И это больше вопрос к пониманию переводов, значения слов. Ведь греческий доступен далеко не всем, а английский изучают как минимум в любой школе, а то и на всяческих курсах. И к шестому, а тем более к девятому-десятому классу подростки уже хоть немного владеют этим языком. И мы переводим: Отче наш – «Our Father». И вдруг – реально вдруг! – оказывается, что «Отче наш» ‒ это обращение к нашему Отцу. «Give us this day our daily bread» ‒ английская лексика на уровне четвертого класса, а то и третьего. Привычное, неосознаваемое, слившееся в одну беспробельную фразу «Хлеб-наш-насущный-даждь-нам-днесь» оказывается просьбой дать нам daily bread. Все это, на мой взгляд, очень нужная для «церковного» ребенка вещь.

Молитва, как и все прочие составляющие православной культуры, воспринимается «церковным» ребенком в рамках «своего» и «домашнего» ‒ и это здорово. Но в определенный момент, в подростковом возрасте, все «домашнее» закономерно может стать синонимом «неинтересного» и «уже пройденного». И всего лишь с помощью подобного перевода на английский язык это «домашнее» вдруг вырывается за пределы «дома», переходит границы культур и континентов, поднимается над всей вселенной, как нечто новое – оставаясь при этом тем самым родным и укорененным в родном доме, в родном детстве.

Поэтому, обращаясь к изучению молитвы Господней, мы с детьми написали на отдельных листах крупными красивыми буквами отдельно каждую фразу молитвы Господней на церковнославянском – и рядом ту же фразу на греческом, и ту же фразу на английском. Так у нас получилось 12 плакатов, написанных на трех языках. Малыши в этом написании не поняли вообще ничего, ученики начальной школы – только русский и немного английский, старшие поняли все, кроме греческого – зато греческий оказалось интересно читать и разбирать. Так получается, что написанный текст «работает» для любого уровня развития и образования.

Иллюстрации к каждой фразе молитвы

Чтобы побольше «освоить» эти фразы, и чтобы получилось при этом красиво и интересно, я предложила детям украсить эти плакатики. Дети сами выбирали те фразы, которые они захотят иллюстрировать. И что именно рисовать – дети тоже решали сами.

А подумать есть над чем. «Хлеб наш насущный» ‒ понятно, хлеб. Эту фразу у нас иллюстрировала пятилетняя девочка. На полях этого плаката она изобразила цветочки и любимого «совика»: не в тему, зато в сторону принятия и освоения молитвы вообще.

А как изобразить слова «да будет воля Твоя»? Пока человек думает над этим вопросом – заодно думает и над содержанием фразы. А значит – думает над смыслом молитвы, держит в голове слова Священного Писания, слова Господа. А значит, мы уже хоть немного продвинулись, помогли ребенку задуматься над содержанием главной молитвы нашей жизни. Ребенок (не совсем ребенок – почти мужчина 14 лет) придумал изобразить руку, которая обращает к земле свиток – как руку Божию, предлагающую людям Божественную волю.

Каждая фраза оказывается поводом много и серьезно подумать

В иллюстрациях ожидаемо появились и отсылки к Священному Писанию. «Отче наш» ‒ ассоциация с притчей о блудном сыне (ср. Лк. 15). «И остави нам долги наша…»: снова притча ‒ о злом заимодавце (Мф. 18, 23‒35).

Когда нужно было иллюстрировать «и слава» из заключительной части молитвы, одиннадцатилетний человек вспомнил о видении пророка Иезекииля, о котором мы читали за несколько месяцев до этого. Очень впечатляющее видение – потом мы обращали внимание детей на икону «Спас в силах», где изображены символы из этого таинственного видения. Так что на плакатике со словами «и слава» у нас оказались колеса с ободьями, «исполненные очей», и небесные существа ‒ «у каждого четыре лица, и у каждого из них четыре крыла; а ноги их – ноги прямые, и ступни ног их – как ступня ноги у тельца» (Иез. 1, 4‒7). Так не только Новый Завет, но и Ветхий вспомнили, и на иконографию обернулись.

В общем, каждая фраза оказывается поводом много и серьезно подумать. Не так важно, что именно ребенок нарисует ‒ рисованием мы делаем фразу наглядной, рисованием фраза как будто утверждается, закрепляется, снова и снова заставляет обращаться к смыслу каждого слова. Хоть немного. Хоть как-то.

Толкования святых отцов

Итак, мы подготовили 12 плакатов, разрисованных своими руками, своими кисточками, карандашами, фломастерами и гелевыми ручками. Теперь мы можем совершить еще более продвинутый подход к изучению текста молитвы – будем читать толкования святых отцов.

Отцы нам оставили много размышлений по поводу молитвы «Отче наш». Вот каких толкователей перечисляет святитель Феофан Затворник: «Тертуллиан (до падения), св. Киприан, свт. Григорий Нисский, свт. Кирилл Иерусалимский (в 5-м тайноводственном слове), свт. Златоуст (в беседах на Евангелие от Матфея, и в беседе на слова: ‟узкие врата и проч.), св. Кассиан в 9-м собеседовании, блж. Августин (в трактате о Нагорной беседе Господа, в словах 56, 57 и 58, и в письме 130), св. Максим исповедник, блж. Феофилакт (в толковании Евангелий от Матфея и Луки), Симеон Солунский и наш новоявленный чудотворец, святитель Тихон Воронежский, Задонский (в 3-х т.)». Сам святитель Феофан Затворник проделал огромную работу – собрал толкования всех этих учителей и отцов в одной книге («Истолкование молитвы Господней ‟Отче наш” словами святых отцов»), аккуратно привел эти толкования буквально под каждым словом молитвы.

Есть более современные толкования. Это святитель Николай Сербский, митрополит Вениамин (Федченков). Можно найти и проповеди, размышления ныне живущих священников, епископов, богословов.

Из святых отцов мы сами взяли толкование одного святителя Иоанна Златоуста. «Авторитетная классика», причем образно, эмоционально и понятно. И не настолько высокоаскетично, как другие святые отцы: все-таки толкование Златоуста – это проповедь, произнесенная в обычном городском храме, обращенная к обычным мирянам.

Фразы молитвы мы можем изучать их по очереди, одну за другой. Для этого подготовленные плакаты мы вешаем на видное место. Мне кажется, удобнее всего где-то над обеденным столом. Так эта фраза все время будет на виду, так мы не будем забывать о занятиях, и так мы сможем обращаться к тексту во время обсуждения. «Видным местом» может быть холодильник – к нему можно все что угодно прикрепить с помощью магнитов. Когда мы жили в квартире, у меня холодильник был главной учебно-наглядной поверхностью. Сейчас мы живем в своем доме, и в столовой около обеденного стола у нас стоит мольберт, на котором я устанавливаю все подобные «наглядные пособия».

Урок во время ужина

Начинаем с первой фразы: «Отче наш». Значит, на мольберте у нас плакатик с этим текстом, и во время общего ужина мы обращаемся к этой фразе.

Помолились, сели за стол. Еда разложена по тарелкам, дети начинают есть – и мы читаем толкования. Все просто: мы заранее положили на подоконник в столовой книгу, нужные страницы заложили закладкой. И когда дети и муж приступают к еде, я, прежде чем присоединиться к ним, протягиваю руку к подоконнику, открываю книгу (или, когда нужно, Интернет на планшете) и просто читаю вслух.

Это чтение может занимать всего минуту: даже еда не успевает остыть в моей тарелке. Вот толкование святителя Иоанна Златоуста на фразу «Отче наш», вернее даже, на слово «наш» в этой фразе: «…этими словами Он научает нас и молиться за всех братьев. Он не говорит: ‟Отче мой, Иже еси на Небесех”, но ‒ Отче наш, и тем самым повелевает возносить молитвы за весь род человеческий и никогда не иметь в виду собственных выгод, но всегда стараться о выгодах ближнего. А таким образом и вражду уничтожает, и гордость низлагает, и зависть истребляет, и вводит любовь ‒ мать всего доброго; уничтожает неравенство дел человеческих и показывает полное равночестие между царем и бедным, так как в делах высочайших и необходимейших мы все имеем равное участие». Выразительное чтение этого текста занимает около минуты. Всего 60 секунд перед ужином, во время ужина – это совсем не трата времени, это совсем не тяжело даже тому, у кого есть аллергия на чтение вслух (такое иногда случается с подростками). Если Златоуст кажется витиеватым, можно подобрать что-то другое, взять текст любого современного проповедника – имея доступ в Интернет, нетрудно подобрать текст «на любой вкус и достаток».

Сразу же, прямо во время ужина, если есть желание, можно обсудить прочитанное. Часто в таком случае мы обсуждаем что-то не с детьми, а с мужем – дети просто слушают. А иногда и не слушают – не страшно. Но ведь присутствуют, и это уже великое дело. Главное сделано: семя посеяно.

А еще в подобной ситуации дети видят, что нам самим, родителям, все это чтение-толкование важно, интересно, мы способны на эти темы друг с другом говорить.

И это действительно важно для нас. Мы учим детей, мы объясняем детям слова молитвы – но точно также мы объясняем эту молитву и себе. Мы одновременно учим детей и учим сами себя. Мы учим детей ‒ и одновременно, таким образом, находим возможность почитать хоть немного святых отцов. Великое дело!

Чтобы было разнообразие, чтобы несколько раз возвращаться к одной и той же фразе молитвы, мы читаем толкования и других авторов. Сегодня почитали Иоанна Златоуста. А завтра мы открываем толкование этой же самой фразы, но у святителя Николая Сербского. Если у Златоуста толкование – это проповедь, это богословие, это призыв к действию, то у Николая Сербского толкование – это скорее поэзия. Это целая поэма с самими неожиданными образами, примерами, расцвеченными яркими и свежими красками: «Когда небеса грохочут, а океаны ревут, они зовут Тебя: Господь Саваоф наш, Владыка сил небесных! Когда падают звезды, и из земли вырывается огонь, они говорят Тебе: Творец наш!» ‒ подобными словами толкует-воспевает эту молитву сербский Златоуст. У святителя Николая и говорящие верблюды, и камни – тоже говорящие, и небольшие истории, и все это – толкование на молитву Господню. Когда размышления Николая Сербского кажутся мне слишком длинными для чтения детям за столом, я по ходу чтения сокращаю что-то. Например, читаю только пару абзацев.

Чтобы разнообразие толкований стало совсем разнообразным, мы и на этом не заканчиваем обращение к одной фразе молитвы. Еще на следующий день – а может, через пару дней, как получится, как удобно будет – мы открываем совсем другого автора. Это «Размышление о молитве Господней» Игоря Сикорского. Того самого великого авиаконструктора, создателя первых в мире: четырёхмоторного самолёта «Русский витязь», тяжёлого четырёхмоторного бомбардировщика и пассажирского самолёта «Илья Муромец», трансатлантического гидроплана и серийного вертолёта одновинтовой схемы. Легендарный авиаконструктор был не только воцерковленным, глубоко верующим православным христианином, но и серьезным духовным писателем. Его размышления о молитве «Отче наш» интересны прежде всего фактом своего существования.

Когда мы с детьми говорим о молитве Господней, мы вспоминаем отцов Церкви – святителей, живших столетия назад. И вообще епископов, священников – область «религиозную». А тут оказывается, что о молитве говорит крутой технарь, в честь которого вертолеты называют. Это снова выход на современность, выход на актуальность темы – и снова важный момент в разговоре с подростками.

Но размышления Сикорского интересны не только фактом своего существования, но и по содержанию. Написан этот текст легко, читается тоже легко, изобилует отсылками к литературе, истории. Конечно, неудивительно, но все-таки неожиданно: в размышлениях о молитве Господней у Сикорского постоянно всплывают аналогии с машинами, механизмами, фактами из области физики, гипотезами из астрономии и биологии и другими подобными неожиданными вещами. И получается все это органично и кстати.

Безусловно, размышления Сикорского – это не толкования святых отцов, это всего лишь частное мнение. Но это частное мнение очень интересного, глубокого и эрудированного человека. Мнение, которое, скорее всего, будет интересно услышать и папам, и мальчикам. Мнение, о котором можно подумать, с которым можно поспорить, которое можно и нужно соотнести с высказываниями святых отцов – на то мы и читаем «авторитетных» учителей Церкви в начале разговора. У нас получается, что мысли Сикорского – а я зачитываю вслух не все, только что считаю нужным – вызывают самые большие обсуждения за столом.

В раздражении ни в коем случае нельзя говорить с детьми на «религиозные» темы

Так за неделю мы «проходим» одну фразу из молитвы «Отче наш». Иногда «урок» всего лишь по одному нашему плакату занимает больше недели. Ведь мы стараемся читать что-то, обсуждать, когда мы собраны вместе, а это не всегда возможно. Бывают такие дни, в которые наш папа или старшие дети возвращаются домой слишком поздно – и мы не можем сесть за стол все вместе, и в таком случае откладываем чтение на другой раз. Бывает, когда дети слишком устали или слишком возбуждены – мы замечаем, что чтение будет неуместно, дети просто не услышат нас, и чтение снова откладывается. Бывает, что мы все заняты обсуждением чего-то другого – и тогда размышления о молитве мы снова откладываем на другой день. А еще бывают такие дни, в которые мы, родители, находимся в раздражении, дергаемся. Я недостаточно редко бываю в таком состоянии, особенно как раз к вечеру… В раздражении, я уверена, ни в коем случае нельзя говорить с детьми на «религиозные» темы. Так что мама на взводе – и снова разговор о молитве откладывается. Вот и выходит, что мы можем говорить об одной и той же фразе на протяжении пары недель. Но ведь мы никуда не торопимся. Слава Богу, что хотя бы иногда такое чтение оказывается возможным. Даже если читать всего раз в неделю – это уже здорово, это уже шанс для всех нас.

И, между прочим, вполне можно даже запланировать такие уроки на один конкретный день недели. Например, читать вечером в субботу – хорошее движение в сторону храма, особенно если не удается бывать на Всенощной. Или читать за воскресным обедом, вернувшись с литургии. Даже если на полгода растянется такое чтение – разве это страшно? Это здорово – полгода хотя бы раз в неделю читать хоть что-то из святых отцов, полгода хотя бы иногда думать о молитве Господней!

Как хотели, как получилось, почитали-подумали об одной фразе молитвы ‒ переходим к другой: прикрепляем около стола другой плакат, снова открываем толкование Златоуста… И так, день за днем, неделя за неделей, никуда не торопясь, снова и снова возвращаемся к молитве Господней.

Конечно, можно организовать и не «застольный урок». Но мне кажется, что это очень органичная форма домашнего обучения – неспроста на протяжении тысячелетий застольные симпозиумы были формой образования, в том числе семейного.

Это очень просто работает. Наступил вечер, мы сели за стол – а значит, все собрались вместе. И раз уж все всё равно сидят за одним столом – почему бы не воспользоваться этой ситуацией? Если внедрить обычай читать за столом с младенчества первых же детей, то эта традиция станет естественной частью жизни дома. Как традиция вообще садиться за стол. Как традиция есть с тарелки, используя вилку – точно такая же «искусственно» внедренная, чисто культурная традиция, к которой мы попросту привыкли с детства.

Сами будем верить – появится возможность и детям своим передать эту веру

У нас иногда по нескольку дней гостят подростки, ровесники старших детей. И если они попадают на такой «образовательный ужин», они вполне нормально реагируют – сидят, слушают. Или делают вид, что слушают. Раз уж попали в наш «кузов», в «чужой монастырь», раз им вообще нравится у нас дома – они принимают и все обычаи нашей жизни как данность. Наши дети выросли в этом – у нас так принято. И чужие дети принимают это – ведь у тех, с кем они хотят быть рядом, так принято. Так срабатывает механизм образования детей с помощью «ритма жизни» семьи. Никаких гарантий, что все это образование прорастет и принесет плоды, – к сожалению, таких гарантий не бывает. И цыплят считать мы будем по осени, которая, пока мы живы, не наступила. Но так появляются шансы. Ради этих шансов мы учим чему-то своих детей.

Впрочем, хорошее чтение, хороший разговор может сложиться только тогда, когда мы читаем не ради «религиозного обучения детей», не ради исполнения «родительского долга», а сами для себя. Потому что нам самим это важно, нам самим по-настоящему интересно. Детей не обмануть – они видят этот интерес родителей. Когда сформирована привязанность между родителями и детьми, то интерес родителей к чему бы то ни было буквально заражает детей. И собственно этот родительский интерес может оказаться более эффективным учителем, чем все умные слова, которые мы произнесем. Так что, как всегда, во главе угла оказывается все то же самое: будем сами стремиться образовывать себя – и так детям своим сможем дать образование. Сами будем верить – появится возможность и детям своим передать эту веру. Сами будем молиться – появится возможность и детей научить молитве. Без этого все наше обучение – болтовня, схоластика, занудство и обязательно нарушение заповеди «родители, не раздражайте детей своих» (Еф., 4, 6).

***

И молиться, и изучать. И, изучив, – снова молиться. С молитвой «Отче наш» так и получается. Ведь мы «всю жизнь» читали ее – и вот теперь изучаем. Молимся, поем эту самую молитву перед едой – и во время еды читаем о ней, разбираем на фрагменты, на слова, на идеи. А потом снова собираем воедино – снова поем эту самую молитву во время вечерних молитв. Потом завтра будем петь ‒ и утром, и перед едой, и вечером. И в храме будем петь, уже вместе со всем народом. И потом – снова дома. И снова будем читать, разбирать. Разберем, многомесячный домашний «урок» закончится – но молитва останется.

Будем надеяться, что для нас и для каждого из наших детей произнесение слов молитвы действительно станет молитвой. Хоть когда-нибудь станет обращением к Богу, к Живому Богу, к нашему Отцу, сущему на Небесах. Имя которого мы будем стараться славить всем своим домом. И Царство Которого мы вместе с нашими детьми – а когда дети совсем вырастут, то наверняка по отдельности, но ведь все равно вместе – будем призывать и ожидать.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *